قصههای هزار و یک شب
نگارش و ويرايش حميد عاملی
کتاب قصههای هزار و یکشب پیش از دوره هخامنشی در هند منتشر شد. قبل از حمله اسکندر آن را به فارسی(فارسی باستان) ترجمه کردند. در قرن سوم هجری بعد از حمله اعراب به ایران زمانی که بغداد مرکز علم و ادب بوده آن را از پهلوی به عربی برگرداندند. متأسفانه اصل پهلوی کتاب را زمانی که به عربی ترجمه شد از بین بردند.
کتاب هزار و یکشب دارای سه نسخه می باشد:
- نسخه هندی که پیش از دوره هخامنشی به زبان سانسکریت نوشته شد.
- نسخه ایرانی که ترجمهای از نسخه سانسکریت به فارسی باستان میباشد.
- نسخه عربی که در دوران هارون الرشید از زبان پهلوی به عربی ترجمه شد. میتوان گفت در تمام ترجمهها تعدادی داستان جدید به آن اضافه شدهاست.
یکی از مهمترین و پرطرفدارترین کتابهای ادبیات دنیا، قصه های هزار و یکشب می باشد. این کتاب تاثیر بسیار زیادی بر روی ادبیات جهان دارد و آن را به عنوان یکی از پرفروشترین کتابهای دنیا می شناسند.
این کتاب شامل چندین داستان است که از طریق داستانگویی شخصیت شهرزاد به شاه شهریار روایت میشوند.
قصه های هزار و یک شب داستان های متنوعی دارد که شامل افسانهها، رمانها، داستانهای عاشقانه، داستانهای مذهبی و تاریخی میشوند. شخصیتهای جذاب و ماجراجوی هر داستان باعث میشوند، خواننده به دنیای داستان فرو رود و به سفری در جستجوی ماجراجویی و هیجان برود.
از جمله داستان ها میتوان به داستان علاءالدین، داستان علی بابا و چهل دزد، داستان شهرزاد و شاهزاده اشاره کرد. داستان های جذاب و خلاقانه کتاب قصه های هزار و یکشب در ایران بسیار محبوبیت دارد به گونه ای که بارها ترجمه و منتشر شده و بر اساس داستانهای این کتاب بسیاری از سریال ها ساخته شدهاند.
کتاب جنگ و صلح اثر لئو تولستوی ، جلد 1 تا 4
زمانی که یک اثر هنری بودم اثر اریک امانوئل
بریدا اثر پائولو کوئیلو
چشم های سیمونه اثر گراتزیا دلددا
اثر مرکب نوشته دارن هاردی
ورونیکا تصمیم میگیرد بمیرد اثر پائولو کوئلیو
پشت و رو اثر آلبر کامو
کشتن مرغ مینا اثر هارپر لی
مغازه خودکشی اثر ژان تولی | صوتی
پابرهنه ها اثر زاهاریا استانکو ترجمه احمد شاملو
تهوع اثری از ژان پل سارتر






هنوز بررسیای ثبت نشده است.